Como se diz cansado em norueguês?
Esta é uma das dúvidas de brasileiros que começam a aprender o norueguês, pois há duas palavras que podem ser usadas, trøtt e sliten, o que causa bastante confusão.
A gente geralmente aprende trøtt (ou trett) primeiro nos cursos de norueguês e passa a usar em todos os contextos, mas está errado.
Trøtt/trett ou sliten, qual palavra usar?
Trøtt/trett significa cansado, mas no sentido de sonolento.
Sliten também significa cansado, mas no sentido de exaustão (física ou mental).
Ou seja, se você trabalhou por horas debaixo de um sol quente, ou praticou esportes por um tempão, você com certeza ficará exausto, então usa-se sliten. Neste caso, você quer descansar, deitar no sofá e relaxar, mas não necessariamente quer ir dormir.
Se você não fez nada de mais, nenhum esforço, mas está sonolento e quer ir deitar e dormir, você deve usar trøtt.
Exemplos:
- Jeg har sovet kjempe dårlig i natt, så jeg føler meg veldig trøtt nå.
(dormi muito mal esta noite, por isso me sinto muito cansado(a)/sonolento(a) agora)
- I dag har jeg brukt mange timer på å rydde i hagen, nå føler jeg meg veldig sliten.
(hoje passei muitas horas limpando o jardim, agora me sinto exausto(a))
Mas e se eu estiver exausto e sonolento ao mesmo tempo, uai, como é que fica?
Bom, neste caso usa-se uma terceira palavra: kjei /’çæɪ/.
Exemplo:
- Uff, jeg er så kjei, jeg har sovet kjempe dårlig i natt og jeg har hatt en utrolig lang dag på jobb i dag.
(Ai, estou tão cansado(a) (sono + exaustão), dormi muito mal essa noite e tive um dia super longo no trabalho hoje.)
Resumindo:
Está sonolento(a)? Trøtt/trett
Está exausto(a) após fazer muita força física/mental? Sliten
Está cansado(a), exausto(a) e com sono? Kjei
E é isso!
Este deve ser o post mais curto da história deste blog 🤭 Mas para que enrolar se dá para ser direta pelo menos uma vez na vida, não é mesmo?
Espero que tenha esclarecido sua dúvida, mas se tiver alguma pergunta, você já sabe, é só deixar um comentário 😄