Norueguês e sueco são línguas muito parecidas, tão parecidas que um norueguês e um sueco podem falar suas próprias línguas entre si sem grande dificuldades de compreensão; a similaridade é tão grande como a do português e do espanhol. Assim como chamamos a mistura entre português e espanhol de portunhol, os escandinavos tem um esquivalente: svorsk, mistura de sueco (svensk) e norueguês (norsk). Já em sueco se diz svorska, svenska, norska.
Contudo, quando parece fácil demais, pode ter certeza que mais cedo ou mais tarde vai aparecer uma pegadinha. E é sobre isso que eu quero falar hoje: as palavras suecas que não têm absolutamente nada a ver com o norueguês. Não só isso, como tem palavras que numa língua significa uma coisa, mas na outra língua, apesar da palavra ser quase ou até mesmo idêntica, os significados não tem nada a ver. Um exemplo é a palavra rar, que em norueguês significa estranho, enquanto que em sueco quer dizer bondoso, amigável.
Achou confuso? Veja a lista com mais de 50 palavras:
SUECO | NORUEGUÊS (BOKMÅL) | PORTUGUÊS |
artificiell | kunstig | artificial |
berätta | fortelle | contar, dizer |
behöva | trenge | necessitar, precisar |
damm | støv | poeira |
erbjuda | tilby | oferecer |
farbror/morbror | onkel | tio |
ficka | lomme | bolso |
flicka | jente | garota, menina |
fjäril | sommerfugl | borboleta |
fruktansvärd | forferdelig | terrível |
fråga | spørre, spørsmål | perguntar, pergunta |
ful | stygg | feio |
fönster | vindu | janela |
förlora | tape, miste | perder |
fåtölj | lenestol | poltrona |
gilla | like | gostar, curtir |
glas | glass | (copo de) vidro |
glasögon | briller | óculos |
glass | iskrem | sorvete |
grädde | (pisket) kremfløte | creme de leite (batido) |
hallon | bringebær | framboesa |
hångla | kline | dar um amasso |
jordgubbe | jordbær | morango |
kille | gutt | menino, garoto |
kjol | skjørt | saia |
klänning | kjole | vestido |
konstig | rar | estranho |
korv | pølse | salsicha |
lejon | løve | leão |
lov, semester | ferie | férias, recesso |
macka, smörgås | smørbrød | sanduíche aberto típico da Escandinávia |
moln | sky | nuvem |
moster/faster | tante | tia |
mössa | lue | boina, gorro |
necessär | toalettveske | necessaire |
oavsett | uansett | de todo modo |
ogilla | mislike | não gostar |
plånbok | lommebok | carteira |
promenad | sparsertur | caminhada |
pussa | kysse | beijar |
rar | snill, vennlig | bondoso, amigável |
rita | tegne | desenhar |
rymden | verdensrommet | espaço sideral |
skicka | sende | enviar |
smultron | skogsjordbær | morango silvestre |
snygg | pen | bonito |
sparris | asparges | aspargo |
trädgård | hage | jardim |
tråkig | kjedelig | entediante |
vecka | uke | semana |
vinbär | rips, solbær | groselha |
Vintergatan | Melkeveien | Via Láctea |
vård | omsorg, pleie | cuidado |
än | ennå | ainda |
äta | spise | comer |
åter | igjen, på nytt | de novo, novamente |
återvända | komme tilbake | voltar |
E aí, o que achou das palavras? Já tinha ouvido alguma dessas antes ou poderia até mesmo imaginar que haveria palavras tão diferentes assim nas duas línguas? Comente aqui!
Aqui neste link há mais um monte dessas palavras, caso você se interesse.
Crédito da imagem de topo: Canva.com