Início língua norueguesa 50+ palavras suecas e norueguesas nada a ver uma com a outra

50+ palavras suecas e norueguesas nada a ver uma com a outra

por Norueguês na Floresta

Norueguês e sueco são línguas muito parecidas, tão parecidas que um norueguês e um sueco podem falar suas próprias línguas entre si sem grande dificuldades de compreensão; a similaridade é tão grande como a do português e do espanhol. Assim como chamamos a mistura entre português e espanhol de portunhol, os escandinavos tem um esquivalente: svorsk, mistura de sueco (svensk) e norueguês (norsk). Já em sueco se diz svorska, svenska, norska.

Contudo, quando parece fácil demais, pode ter certeza que mais cedo ou mais tarde vai aparecer uma pegadinha. E é sobre isso que eu quero falar hoje: as palavras suecas que não têm absolutamente nada a ver com o norueguês. Não só isso, como tem palavras que numa língua significa uma coisa, mas na outra língua, apesar da palavra ser quase ou até mesmo idêntica, os significados não tem nada a ver. Um exemplo é a palavra rar, que em norueguês significa estranho, enquanto que em sueco quer dizer bondoso, amigável.


Achou confuso? Veja a lista com mais de 50 palavras:



SUECONORUEGUÊS (BOKMÅL)PORTUGUÊS
artificiellkunstigartificial
berättafortellecontar, dizer
behövatrengenecessitar, precisar
dammstøvpoeira
erbjudatilbyoferecer
farbror/morbroronkeltio
fickalommebolso
flickajentegarota, menina
fjärilsommerfuglborboleta
fruktansvärdforferdeligterrível
frågaspørre, spørsmålperguntar, pergunta
fulstyggfeio
fönstervindujanela
förloratape, misteperder
fåtöljlenestolpoltrona
gillalikegostar, curtir
glasglass(copo de) vidro
glasögonbrilleróculos
glassiskremsorvete
grädde(pisket) kremfløtecreme de leite (batido)
hallonbringebærframboesa
hånglaklinedar um amasso
jordgubbejordbærmorango
killeguttmenino, garoto
kjolskjørtsaia
klänningkjolevestido
konstigrarestranho
korvpølsesalsicha
lejonløveleão
lov, semesterferieférias, recesso
macka, smörgåssmørbrødsanduíche aberto
típico da Escandinávia
molnskynuvem
moster/fastertantetia
mössalueboina, gorro
necessärtoalettveskenecessaire
oavsettuansettde todo modo
ogillamislikenão gostar
plånboklommebokcarteira
promenadsparserturcaminhada
pussakyssebeijar
rarsnill, vennligbondoso, amigável
ritategnedesenhar
rymdenverdensrommetespaço sideral
skickasendeenviar
smultronskogsjordbærmorango silvestre
snyggpenbonito
sparrisaspargesaspargo
trädgårdhagejardim
tråkigkjedeligentediante
veckaukesemana
vinbärrips, solbærgroselha
VintergatanMelkeveienVia Láctea
vårdomsorg, pleiecuidado
änennåainda
ätaspisecomer
återigjen, på nyttde novo, novamente
återvändakomme tilbakevoltar


E aí, o que achou das palavras? Já tinha ouvido alguma dessas antes ou poderia até mesmo imaginar que haveria palavras tão diferentes assim nas duas línguas? Comente aqui!


Aqui neste link há mais um monte dessas palavras, caso você se interesse.



Crédito da imagem de topo: Canva.com

Posts relacionados

Deixe um comentário

* Ao utilizar este formulário você concorda com o armazenamento e tratamento dos seus dados por este site.

Este site usa cookies para melhorar sua experiência. Caso continue no site, presumimos que você está de acordo com a nossa política de privacidade. Aceitar Ler mais